Apa itu Interpretation ?


Hii... Sobat norkuyS, Long time no see yah 🤭

Kita bertemu kembali melalui via online setelah hampir sebulan vakum dari dunia tulis-menulis.

Hmm... bingung sih mau membagi ilmu apa karena rasanya seperti baru pertama kali lagi belajar menulis hehehe.. 😅

I decide, today, I’m going to share to you all about Interpretation. Sebelumnya saya sudah pernah membagikan sebuah makalah mengenai Translation dan Interpretation.

Sobat norkuyS bisa lihat di tulisan saya pada bagian Translation, jadi pada kali ini saya hanya akan berfokus pada materi Interpretation. Let’s check it out..

https://www.norkuys.com/2020/03/apa-itu-interpretation.html

Apa itu Interpretation ?


Di dalam bahasa Inggris, ada 2 proses penerjemahan yaitu dalam bahasa tulis translation dan dalam bahasa lisan interpretation. Nah, apa itu interpretation ? Interpretation atau Interpreting dalam bahasa Indonesia berarti menafsirkan atau penafsiran.

Interpreting adalah proses menerjemahkan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran secara lisan atau membuat informasi dari satu bahasa ke bahasa lain dengan cara berbicara.

Sebelum ada yang namanya penerjemahan bahasa, orang-orang berkomunikasi dengan menggunakan bahasa isyarat, mimik wajah dan gerakan tubuh. Barulah pada awal abad ke 20 interpreting muncul kemudian berkembang pesat sampai sekarang.

Orang-orang yang bekerja sebagai penerjemah lisan menyebut dirinya sebagai Interpreter dengan gaji yang fantastis.

Adapun kualitas yang harus dimiliki seorang Interpreter adalah :
  • Memiliki kemampuan dalam menguasai 2 bahasa dan budaya yang berbeda.
  • Memilki kemampuan dalam berbicara dan berpikir cepat.
  • Memiliki kemampuan dalam mengingat yang akurat dan lengkap serta memiliki tekhnik tersendiri.
  • Memiliki konsentrasi yang tinggi.
  • Nilai kejujuran adalah prioritas utama.
  • Bertanggung jawab.
  • Memiliki jenjang pendidikan yang tinggi.
  • Tidak berpihak dalam artian memiliki sifat yang netral.
  • Mampu membuat catatan.
  • Dan mampu bekerja dalam kondisi stress.

Di lain pihak, seorang interpreter harus mampu mengalihkan isi informasi dari bahasa sumber ke bahasa sasaran tanpa menggunakan kamus atau baham referensi secara langsung.

Karena seorang interpreter professional tidaklah menggunakan kamus. Tempatnya pun telah ditentukan, misalnya d ruang seminar, konferensi internasional dan PBB, pertemuan dua kepada negara secara pribadi dan masih banyak lagi.

Ada 2 macam interpretasi, yaitu interpretasi konsekutif (bergantian) dan interpretasi simultan.

1. Interpretasi bergantian.

Interpreter mendengarkan dulu ujaran asli sambil membuat catatan. Setelah selesai satu kalimat atau satu paragraf pendek, biasanya interpreter mengungkapkan isi dari ujaran tersebut ke dalam bahasa sasaran yang berkisar 1 sampai 5 menit.

2. Interpretasi simultan

Interpretasi simultan jauh lebih sulit. Interpreter tidak menunggu sampai pembicara selesai menyampaikan ujarannya untuk mulai menyampaikan isi suatu ujaran. Ia mulai kerjanya begitu ia sudah menangkap penggalan ujaran yang bisa dimengerti.

Itulah tadi pemahaman singkat mengenai Interpretation.

Jadi apakah ada sobat norkuyS yang ingin menjadi Interpreter ? Lumayan loh gaji dan pengalamannya 🤭

Bagi teman-teman yang suka dengan artikel ini dan merasa bermanfaat silahkan bagikan dan juga jika ada kritik serta saran yang membangun, silahkan tinggalkan komentar di kolom komentar.

#Sharing_is_Beautiful

Apa itu Interpretation ?